7常见但经常被误解的印地语词汇

在印地语中,一些词通常以多种不同的方式使用,或者以不反映其字面含义的方式使用。 这通常使得从英语到印地语或印地语到英语的单词翻译变得困难。 以下是您经常听到的一些流行的印地语单词,但可能会混淆它们的实际含义或它们所使用的上下文。

如果你渴望更详细地学习印地语,这些 热门6印地语语言书籍和资源 会帮助你。

  • 01-07

    Achha

    这个多用途词的字面意思是“好”。 然而,它还具有许多其他含义,取决于它所给出的语调以及它在句子中的位置。 它也可能意味着“好”,“真的吗?”,“我理解”,“哦!”,或“我有一个问题”。

  • 02-07

    Thik Hai

    “Thik hai”,发音为“teek hey”,字面意思是“很好”。 在这方面,它有点像“achha”这个词,经常与“achha”一起使用或代替“achha”。 “我要去购买牛奶,面包和蔬菜。 我将回到3 pm“ “Achha,achha,thik hai”。 (好的,好的,好的)。 “Thik hai,我现在要去“(好吧,我现在要去)。 Thik hai 对你的感受问题也是一个常见的回答。 也可以用语气上升的语气随意地问某人他们的感受。 “Thik hai?” 如果你只是感觉如此,那么回应就是 “THIK-THIK”。 否则,回复 “thik hai” 中性的语气。

  • 03-07

    瓦剌/ Wallah /瓦拉

    这个词因其不同的含义和拼写而臭名昭着。 大多数印度游客在上下文中都知道它,因为它指的是卖家或某物的供应商。 例如,一个出租车瓦拉 是出租车司机。 蔬菜-瓦拉 是蔬菜卖家。 然而, 瓦拉 可以与城镇或城市的名称相结合,以表明来自那里的人。 例如,孟买 - 瓦拉 或德里 - 瓦拉.

    Wala也可以用来指定某个东西。 例如, 乔塔 - 瓦拉 意思是小的, 拉尔 - 瓦拉 意思是红色的, KAL-瓦拉 意味着昨天的一个。 最后,它可以用来表明在不久的将来即将发生的事情。 例如, ANE-瓦拉 意味着即将到来或即将到来。 简 - 瓦拉 意味着即将离去或即将离开。

  • 04-07

    Chalega

    “Chalega”的字面意思是“会移动”或“会走路”。 然而,它最常用于自身,作为一个问题或声明是否有效。 这在孟买俚语中尤为常见。 例如,你和朋友一起购买烤面包机,然后她挑选了一个并说 “Chalega?” 如果你喜欢它,你会回复 “chalega”。 如果你真的喜欢它,你甚至可以添加另一个“chalega”来强调并说“chalega,chalega”。 或者,添加一个头部摆动! 另一种情况 chalega 用来问是否有人会去某个地方。 例如,“机场 chalega?"

    继续下面的5 7。
  • 05-07

    何加耶

    “Hogaya”是一个复合词,是“be”(ho)和“go”(gaya)的组合。 它的字面意思是“成为”。 当任务完成或某些事情已经完成时,你会经常听到这个词。 例如,如果某人离开执行任务,他们可能会说 “Thik hai,hogaya。” (很好,已经完成了)。 也可以用一种上升的语气来质疑某些事情是否已经完成。 “Hogaya?” (你完成了吗?)

  • 06-07

    何杰加

    与“hogaya”相关,“ho jayega”是“be”(ho)和“will go”(jayega)的未来时态组合。 它的字面意思是“成为”。 这个词通常用作回答关于某事物是否会发生或发生的问题的肯定。 “这项工作明天会完成吗?” “何jayega”。 确保听起来令人信服,因为有些人认为给出肯定答案而不是消极答案更有礼貌(即使他们并不真正意味着它)。

  • 07-07

    Arre Yaar

    这个广泛使用的术语被添加到2015的Oxford Dictionary中。 它被字面翻译为“嘿”(ARRE)“伙伴”(yaar)。 但是,根据语调,它可以有很多含义。 这些可能是震惊的,“你在开玩笑吗?” (语调上升)表达沮丧(语调下降)。 “Arre”也通常以类似的方式单独使用而没有“yaar”。 用中性的语气说,它习惯于引起别人的注意。 用一种上升的语气说,它传达了惊喜(嘿,什么?!)。 用降调说,它会传达恼怒或刺激。

下一篇文章